- ¿Qué significa la frase perdida en la traducción??
- ¿Por qué el significado se pierde en la traducción??
- ¿Cuánto significado se pierde en la traducción??
- ¿Qué significa en la traducción??
¿Qué significa la frase perdida en la traducción??
Adjetivo. Perdido en la traducción (no comparable) (Idiomático) incapaz de entenderse debido a que se ha traducido mal. Intenté leer el manual de instrucciones, pero muchos de los pasos se perdieron desafortunadamente en la traducción.
¿Por qué el significado se pierde en la traducción??
Mientras tratamos de comprender esos trabajos seminales traducidos del idioma original, podemos encontrarnos perdidos en la traducción porque parte del significado, intención o juego original solo puede entenderse en el contexto del idioma original en el que se escribió.
¿Cuánto significado se pierde en la traducción??
Dependiendo del género de la película, el porcentaje de lo que se pierde en la traducción (i.mi. La traducción que uno puede leer en los subtítulos y lo que realmente dice el actor, lector de noticias, ...) varía entre 50 y 65 %.
¿Qué significa en la traducción??
No es un romance físico, sino emocional. La verdad es que, perdido en la traducción se trata de la intimidad de la conexión humana. A través de todo el amor, la pérdida, la desorientación y las noches de insomnio en un nuevo lugar, poder encontrar a alguien que lo entienda o quiera entenderlo es un viaje por sí solo.