- ¿Qué es la traducción del contexto??
- ¿Cuáles son los tipos de contexto en la traducción??
- ¿Qué es el contexto en los estudios de traducción??
- ¿Cuál es la importancia del contexto en la traducción??
¿Qué es la traducción del contexto??
Por contexto, lo que se entiende es todo el entorno en el que se expresa o se indica la palabra o oración. Entonces un traductor tiene que entrar en el fondo del texto para comprender el texto.
¿Cuáles son los tipos de contexto en la traducción??
Las medidas contextuales se pueden dividir en 3 categorías diferentes: comunicativa, situacional y visual. Las medidas contextuales situacionales son fundamentales al comienzo de cualquier proyecto de traducción para dar contexto inicial a su traductor.
¿Qué es el contexto en los estudios de traducción??
Los contextos incluyen la configuración histórica de escribir un texto, los componentes culturales que hacen que un texto sea único, los tipos de audiencias para los cuales se pretende la traducción y las formas más eficientes y efectivas de producir una representación satisfactoria del texto en el lenguaje de la fuente.
¿Cuál es la importancia del contexto en la traducción??
¿Por qué es importante el contexto?? El contexto influye en el significado de una frase o oración. Está vinculado al entorno en el que se lleva a cabo la comunicación. En la traducción, el contexto es muy importante: una palabra puede significar algo diferente dependiendo del contexto en el que se usa.