Miedo

¿Cómo se traduce No te temas al Reaper al latín??

¿Cómo se traduce No te temas al Reaper al latín??

En 2010, Hubert Chesshyre diseñó el escudo de armas de Pratchett, que presenta el lema "Noli Timere Messorem", una traducción latina corregida de "Don't Teming the Reaper".

  1. ¿Cómo se dice que no temo la muerte en latín??
  2. No temas al Reaper Latin?

¿Cómo se dice que no temo la muerte en latín??

Mori no TimeO "Morir, no tengo miedo" sería literal, pero "mortem no timeO" = muerte no temo "también podría funcionar!

No temas al Reaper Latin?

La traducción oficial en ese contexto es Noli Timere Messorem. Este no es el orden de palabras más natural (que sería Noli Messorem Timere), pero el significado es el mismo: un comando para una sola persona, "No temas al Reaper".

Latinizando el apellido de Vincenzo
¿Qué origen es el nombre Vincenzo??¿Qué tan común es el nombre Vincenzo??Vincenzo es un apellido?¿Qué significa el nombre de Vicenzo?? ¿Qué origen e...
Cómo decir lenguaje de programación en latín?
¿Cuál es el nombre latino para la codificación??¿Es el latín un lenguaje de programación??¿Cómo se llama un lenguaje de programación??¿Ayuda el latín...
Plinio Historia Natural Loeb
¿Es la biblioteca clásica de Loeb gratis??¿Por qué es el anciano de Plinio famosa??¿Por qué Plinio escribió la historia natural??¿Es la historia natu...