- ¿Cuáles son los cuatro tipos de traducción e interpretación??
- ¿Qué es la naturalidad en la traducción de la canción??
- ¿Cuáles son los principales factores que un traductor debe tener en cuenta mientras se traduce??
¿Cuáles son los cuatro tipos de traducción e interpretación??
Tipos de traducción e interpretación
Traducción e interpretación legal. traducción literaria. Traducción e interpretación médica. Traducción e interpretación científica.
¿Qué es la naturalidad en la traducción de la canción??
Entonces, la naturalidad significa que la canción traducida debe ser cómoda para escuchar a la audiencia, suave en la expresión y fácil de comprender. El ritmo y la rima se pueden juzgar desde el aspecto poético.
¿Cuáles son los principales factores que un traductor debe tener en cuenta mientras se traduce??
Los factores lingüísticos ejercen una influencia directa y crucial sobre el proceso de traducción. Cada uno de los factores lingüísticos, fonológicos, léxicos, sintácticos y textuales, puede interferir con la traducción. Se puede suponer de manera segura que las diferencias interlinguales constituyen una fuente principal de dificultades de traducción.