- ¿Cómo se verifican las traducciones??
- Quien posee los derechos de una traducción?
- ¿Es el traductor de Google confidencial??
- ¿Necesito permiso para traducir??
¿Cómo se verifican las traducciones??
Como parte de los programas de garantía de calidad internacional de Tims y Pirls, la verificación de la traducción significa que los instrumentos de cada país se someten a una revisión formal y externa de las traducciones y adaptaciones antes de implementar las evaluaciones.
Quien posee los derechos de una traducción?
En ausencia de un acuerdo escrito que otorgue el derecho a traducir, el traductor sería el autor y el propietario de los derechos de autor de la traducción, incluso cuando la traducción no fue autorizada.
¿Es el traductor de Google confidencial??
Confidencialidad de datos
¿Google mira o usa el texto que envío para la traducción?? Google no usa ninguno de su contenido para ningún propósito, excepto para proporcionarle el servicio.
¿Necesito permiso para traducir??
De todos modos, no necesita el permiso de nadie para traducir cualquier cosa que desee, traducir siempre es legal, solo publica su traducción que requiere permiso.